在风行播放器上有很多外语电影,当然我们大多都是看英语电影,相信大部分观众都没有英语过八级,哪怕是过了八级,很多时候也只是考试可以,但是听不懂纯真的英语,因此翻译就显得非常重要了,大多数英语电影都是显示英语和中文双字幕,这样不仅有很好的观感,而且还能让观众在观看的过程当中可以学习英语。
有用户表示在风行播放器上看的电影有很多翻译非常生硬,有的好像是一个个单词生搬硬套过来的,有的句子都不通顺,还有的明明是喜剧,但是翻译之后却一点喜剧效果都没有,台词一点都不幽默了,非常影响观影效果。
其实这个问题小编也发现了,确实有一些外语电影翻译很成问题,但是这些电影也是风行播放器购买版权之后播放的,翻译也是制片方进行的翻译,风行播放器暂时还没有办法解决,当然风行网也会想办法进行改变,加大对于电影引进的审核力度,而且在翻译方面邀请国内知名的几个字幕组进行翻译,请大家记住关注,会不断的进行改变的。
其实存在的这个问题,不仅仅是风行播放器上的电影,其他的播放器肯定也是一样的,因为这些电影都是通过购买版权才可以播放的,电影都是一样的,因此不只是风行播放器存在这个问题,风行播放器将会在2015年加大这方面的力度。